友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

他改变了中国:江泽民传-第74章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “但每天我还要做一件事”——江突然插了一句——“在这11天里,不管是什么天气,我每天都去游泳。”
    在接受采访这点上,江是身体力行。“主席强调中国的官员应当接触国外的媒体。”国务院新闻办主任赵正说。他说:“我们应当用外国人能够理解的方式表达我们的想法。我们应当提供中国的实际情况,让海外的记者得出他们自己的结论。江主席相信信息有助于理解。这就是他非常重视互联网的原因,中国互联网是在他的推动下得到迅速发展的。” 
    8月份剩下的日子是这位中国领导人最平静的日子。江呆在海滨别墅里,期盼着中国加入世贸组织,除了一些不太重要的政治活动外,眼前没有什么大事。
    江把他的时间用来阅读书摘和几本论述经济学及外交事务的大部头著作。他还继续学习外语。那年夏天在北戴河,他带了几位语言专家一同前往,从而能够练习自己的语言技能。“如果你由于语言的差异而无法与他人交流,”江说,“你们怎么能交流观点或者达成协议呢?”
    当会见外宾时,外交礼节要求江主席使用翻译,翻译人员通常由外交部指派。但是当正式会议结束时,尤其是如果要举行午宴或者晚宴,江就会转而说英语(或俄语),享受这种自然的交流,他能够将这种交流处理得很好。如果某些政府成员或者工作人员跟不上的话,他就会利用善意的公共压力来刺激他们学习。“所有在这里的人当中,”江会微笑着说,“只有X先生和Z先生听不懂我们说的话(英语)。”就连江的司机也不能例外。“我必须重新开始学习英语,”他的司机说,“不然在我为主席开车的时候就会感到窘迫。”
    反之亦然。在一次与高级工作人员召开的会议上,他注意到一位曾在美国学习过的助手没有发言。“老Y,你的英语说得棒极了,”江说,“为什么今天不用用?”这位中国的领导人随后开玩笑说,“也许你是担心跟我的对比会让我尴尬吧?”
    “江主席的外语能力是有名的。”国务院新闻办主任赵启正说。他喜欢学习不同语言的新词汇,并和以外语为母语的人讨论词义的微妙差别。 “他总是建议身边的人员——甚至是那些低级别的助手——更加熟练地掌握其他语言,尤其是英语。他还纠正我们的错误发音或者外语词汇的错误用法。一次,我们正在讨论哪种核反应堆最安全,我把‘pressure’(压力)这个词中的‘r’发音发错了,发成了一个喉音。江纠正了我的发音并问我为什么会犯这个错误。我说因为我的第一外语是德语。”
    江把能够使用即将访问的国家的语言进行交流视为外交任务的一部分。他每天都学习英语,并且有许多教师候命。在出国访问之前,江就会给自己施加压力,就好像他是一个临考前仓促用功的学生一样,来加强自己对相关语言的知识。
    “在说外语这件事上,我是一个很有勇气的人,”他说,这一点并不是秘密,“我根本不感到难为情,即便我说错了也是如此。要学习,你就必须说。别担心,开口说!”
    江也读科学著作和诗歌,而且几乎总是读到深夜。在北戴河时,因为公务的担子轻了许多,他更能够尽情地沉浸其中了。海滨胜地给了人自由的时间和独处的空间,便于沉思和思考。江泽民与许多朋友保持着联系,经常讨论一些闻所未闻的话题。8月中旬的一个晚上,江给王慧炯教授写了一封信,继续他们关于科学历史和变革的讨论。
    江在信中亲笔记下了他深夜的思绪:“世界的知识是浩瀚的,宇宙的奥秘是无穷的。任何人毕其生去捕捉追求这些知识奥秘,也总是极其有限的。古今中外的哲人已经积累了许多知识宝库,但离开无可穷尽的宇宙,还相距甚远,永无止境。宇宙千变万化,但离不开存在的客观规律。人类的智慧,可以从发现其中许多规律,如回文、勾股、黄金分割,去不断扩展已知的领域。我们要珍惜生命的有限时间,去不断开拓知识的新领域。孔老夫子说得精辟,‘学,然后知不足’。”
    江的信主要讨论了中国文学中的回文和对称勾股数。“回文”的字面意思是“倒过来”,指一行字母、汉字或数字,无论正读反读,看起来都完全一样。英语中的回文是一串正反方向看起来一模一样的字母,而含义(并非毫无意义)也相同。简单的例子有,“Madam,I’m Adam”(夫人,我是亚当)或“Draw;O Coward”(拔剑吧,哦,懦夫),从左往右或从右往左读都是完全相同的。汉语因为用的是表意文字而不是字母,汉字组合的顺序决定语法和意义(或没有意义),汉语回文诗很难写,因为倒过来读时,语法和意义都改变了,而且往往变得面目全非。一个简单的例子是“上海自来水”和“水来自海上”。这就给中国的回文诗人提出难题,从任何一头读诗歌,无论含义和意境相近与否,诗句必须是优美典雅且富有艺术性的。
    换句话说,英文的回文诗需要使两种读法的意义完全一致(因为两种读法的字母顺序是完全相同的),而中文的回文诗有更为广阔的空间来表达复杂而相关的思想感情。江举了两个例子。
    “从前,”江写道,“一家饭店名叫‘天然居’,里面挂了一副对联:‘客上天然居 居然天上客’。上联倒过来读就是下联。”
    江在信中没有解释这两句对联的不同含义,因为懂中文的人都知道它的意思,这两句对联的意思大致是:一个客人来到“天然居”(字面意义就是“天上的房子”),惊奇地发现自己成了天上的客人。
    在他给朋友的信中,江举的另一个例子是更复杂的四行回文诗,这首诗是唐朝的一位诗人写的。实际上这是同一篇中的两首诗,每一首都是另一首的回文。它是一个特例,因为尽管表达的感情不同,但意义惊地相似。顺读带有一种渴望、苦乐参半的调子:
    纤纤乱草平滩
    冉冉云归远山
    帘卷堂空日永
    鸟啼花落春残 
    意思大致相同,只是表达的感情更加迫切一些。汉语中的回文把所有字倒过来读还能保持意义不变,确是很奇妙的。
    残春落花啼鸟
    永日空堂卷帘
    山远归云冉冉
    滩平草纤纤
    9月11日,当世界贸易中心和五角大楼被飞机撞击的时候,江泽民像许多人一样被这可怕的场面惊呆了。他的第一反应就是给布什总统和美国人民发出慰问电。
    第二天,9月12日,布什总统致电江主席表示感谢。美国总统说他希望与国际社会的所有领导人一起合作,共同打击国际恐怖主义。为此,布什总统告诉中国领导人说他希望两国能够加强在联合国安理会中的作。
    尽管江泽民明确表示了对恐怖袭击的谴责并真诚地愿意提供援助,但中国国内许多人持有与他不同的看法。尤其是互联网上的评论,显示出许多中国老百姓对美国远不像其领导人那么同情。多年来,中国一直受挫于美国的强大力量,1999年炸馆事件及最近的撞机事件更是强化了这一感觉。许多人认为美国“活该”,尽管绝大多数人对死者表示了同情,但是许多人声称,由美国总是要当“世界警察”,因此“必须至少承担一部分责任”。
    江并不赞同这一看法,并在外交上采取了积极主动的步骤。他希望确保中国参与当前有关如何应对这次袭击的国际讨论,并且在此过程中保障中国自身的利益。此,江打了许多电话给安理会的其他3个常任理事国:俄罗斯、法国和英国。江告诉这3国的领导人,恐怖主义是对世界和平与稳定的威胁,并已成为一个公害。他还强调说,建立国际合作是非常有必要的,而且也是极为紧迫的。
    江从长远的角度来看待问题,他知道美国即将采取严厉报复措施,因此力图对此进行制衡。他阐述了中国的立场,称打击恐怖主义的任何军事行动都必须有“确凿的证据和明确的目标”,确保不会伤及无辜,必须遵循国际法的准则,并尊重联合国安理会的作用。江还表示,所有的行动都应当符合维护世界和平的长远利益。
    江主席发表这些警告有几个原因。他认为跨越边界的外国干涉在本质上是错误的。中国当然不想见到有人开创此先例,以免将来这种先例会在某种情形下用来反对中国。他还担心一个久拖不决的国际危机可能会危及中国的经济,而中国经济必须保持高增长才能避免大规模失业。他还担心反恐战争可能会进一步扩张美国的实力。美国军队的任何对外扩张——尤其是果美军中国边界附近长期驻扎——都不符合中国的长远利益。
    在国内,江泽民担心新疆的恐怖分子可能会策划类似的暴力行动,他命令对安全规定进行检查并要求采取更严厉的措施。中国政府限制外交人员对新疆的些敏感地区进行访问;可疑的组织受到了严格的审查;飞往中东地区国家的航班也减少了。
    中国对美国行动的支持并不是无条件的。中国将不反对在阿富汗的军事行动,但中国希望取得一些回报,具体来说,在对待中国如何处理新疆和西藏的国内恐怖威胁问题上,中国希望美国的态度能有所转变。中国对打击恐怖主义的限制条件就是“不能有双重标准”。
    10月份在上海召开的2001年亚太经济合作组织论坛上,在两个月之前还不可想像的情况下,江泽民会见了乔治布什。布什的整个总统生涯已经为此次恐怖袭击所改变,反恐战争也将成为他未来的工作重点。在地缘政治的结构变化中,狂热分子、无政府主义者和潜的敌人横行现代社会,不加区别地滥杀无辜还以为在“替天行道”面对这个可怕的新世界,必须重新评估以往的对手。布什不再称中国是一个“战略竞争对手”,而这个提法曾在他参加2000年总统大选时甚嚣尘上。
    布什在飞抵上海的途中对记者说,他希望发展与江的个人关系。“我希望见到他,”布什说,“这样他就可以看出我是真诚地希望建立良好的关系。我知道我们之间有共识也会有分歧,但我们会努力建良好的中美关系。”布什和江已经通话3次了——2次是“9·11”袭击之后——但布什称这还不够。
    就在此前的4月份,布什曾捅过一个马蜂窝,他当时表示如果中国大陆进攻台湾的话,他将下令保护台湾。如今,这位美国总统突然变得更加成熟了,他说:“我支持一个中国的政策。”又说,“我期待着对江主席重申这一点。”
    在他第一次会晤中国领导人之后的记者招待会上,布什赞扬了江主席和中国政府在“9·11”袭击之后立即作出的反应。“没有犹豫,”布什说,“也没有怀疑,在这段艰难的日子里他们将与美国和我们的人民站在一起……” 
   “两个大国难得会在所有问题上都取得一致”布什接着说道“我可以理解这一点。但我对江主席保证说,在处理分歧时,我们会本着相互尊重的原则。我们寻求的美中关系是开诚布公的、建设性的和作性的。”
    就像为了强调这一点,两位领导人都没有详述传统的摩擦。布什没有提人权,江泽民也只是简单提了一句台湾。不,尽管两位领导人宣布他们是反恐战争中的盟友,但还是存在一些细微的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!