友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第150章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 the siege; and in the straitness; wherewith thine enemies shall distress thee:
28:54你们中间,柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他馀剩的儿女。
So that the man that is tender among you; and very delicate; his eye shall be evil toward his brother; and toward the wife of his bosom; and toward the remnant of his children which he shall leave:
28:55甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。
So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege; and in the straitness; wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates。
28:56你们中间,柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。
The tender and delicate woman among you; which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness; her eye shall be evil toward the husband of her bosom; and toward her son; and toward her daughter;
28:57她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切就要在你受仇敌围困窘迫的城中将他们暗暗地吃了。
And toward her young one that eth out from between her feet; and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness; wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates。
28:58这书上所写律法的一切话是叫你敬畏耶和华你神可荣可畏的名。
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book; that thou mayest fear this glorious and fearful name; THE LORD THY GOD;
28:59你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上,
Then the LORD will make thy plagues wonderful; and the plagues of thy seed; even great plagues; and of long continuance; and sore sicknesses; and of long continuance。
28:60也必使你所惧怕,埃及人的病都临到你,贴在你身上,
Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt; which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee。
28:61又必将没有写在这律法书上的各样疾病,灾殃降在你身上,直到你灭亡。
Also every sickness; and every plague; which is not written in the book of this law; them will the LORD bring upon thee; until thou be destroyed。
28:62你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华你神的话,所剩的人数就稀少了。
And ye shall be left few in number; whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God。
28:63先前耶和华怎样喜悦善待你们,使你们众多,也要照样喜悦毁灭你们,使你们灭亡。并且你们从所要进去得的地上必被拔除。
And it shall e to pass; that as the LORD rejoiced over you to do you good; and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you; and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it。
28:64耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识,木头石头的神。
And the LORD shall scatter thee among all people; from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods; which neither thou nor thy fathers have known; even wood and stone。
28:65在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地。耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
And among these nations shalt thou find no ease; neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart; and failing of eyes; and sorrow of mind:
28:66你的性命必悬悬无定。你昼夜恐惧,自料性命难保。
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night; and shalt have none assurance of thy life:
28:67你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说,巴不得到晚上才好。晚上必说,巴不得到早晨才好。
In the morning thou shalt say; Would God it were even! and at even thou shalt say; Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear; and for the sight of thine eyes which thou shalt see。
28:68耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路。在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。
And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships; by the way whereof I spake unto thee; Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen; and no man shall buy you。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 29 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
29:1这是耶和华在摩押地吩咐摩西与以色列人立约的话,是在他和他们于何烈山所立的约之外。
These are the words of the covenant; which the LORD manded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab; beside the covenant which he made with them in Horeb。
29:2摩西召了以色列众人来,对他们说,耶和华在埃及地,在你们眼前向法老和他众臣仆,并他全地所行的一切事,你们都看见了,
And Moses called unto all Israel; and said unto them; Ye have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh; and unto all his servants; and unto all his land;
29:3就是你亲眼看见的大试验和神迹,并那些大奇事。
The great temptations which thine eyes have seen; the signs; and those great miracles:
29:4但耶和华到今日没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive; and eyes to see; and ears to hear; unto this day。
29:5我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。
And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you; and thy shoe is not waxen old upon thy foot。
29:6你们没有吃饼,也没有喝清酒浓酒。这要使你们知道,耶和华是你们的神。
Ye have not eaten bread; neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God。
29:7你们来到这地方,希实本王西宏,巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
And when ye came unto this place; Sihon the king of Heshbon; and Og the king of Bashan; came out against us unto battle; and we smote them:
29:8取了他们的地给流便支派,迦得支派,和玛拿西半支派为业。
And we took their land; and gave it for an inheritance unto the Reubenites; and to the Gadites; and to the half tribe of Manasseh。
29:9所以你们要谨守遵行这约的话,好叫你们在一切所行的事上亨通。
Keep therefore the words of this covenant; and do them; that ye may prosper in all that ye do。
29:10*
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes; your elders; and your officers; with all the men of Israel;
29:11今日你们的首领,族长(原文作支派),长老,官长,以色列的男丁,你们的妻子,儿女和营中寄居的,以及为你们劈柴挑水的人,都站在耶和华你们的神面前,
Your little ones; your wives; and thy stranger that is in thy camp; from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:
29:12为要你顺从耶和华你神今日与你所立的约,向你所起的誓。
That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God; and into his oath; which the LORD thy God maketh with thee this day:
29:13这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕,以撒,雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的神。
That he may establish thee to day for a people unto himself; and that he may be unto thee a God; as he hath said unto thee; and as he hath sworn unto thy fathers; to Abraham; to Isaac; and to Jacob。
29:14我不但与你们立这约,起这誓,
Neither with you only do I make this covenant and this oath;
29:15凡与我们一同站在耶和华我们神面前的,并今日不在我们这里的人,我也与他们立这约,起这誓。
But with him that standeth here with us this day before the LORD our God; and also with him that is not here with us this day:
29:16(我们曾住过埃及地,也从列国经过。这是你们知道的。
(For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
29:17你们也看见他们中间可憎之物,并他们木,石,金,银的偶像。)
And ye have seen their abominations; and their idols; wood and stone; silver and gold; which were among them:)
29:18惟恐你们中间,或男或女,或族长或支派长,今日心里偏离耶和华我们的神,去事奉那些国的神。又怕你们中间有恶根生出苦菜和茵??来,
Lest there should be among you man; or woman; or family; or tribe; whose heart turneth away this day from the LORD our God; to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;
29:19听见这咒诅的话,心里仍是自夸说,我虽然行事心里顽梗,连累众人,却还是平安。
And it e to pass; when he heareth the words of this curse;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!