友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经新约(中英对照)-第99章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



14:18二人说了这些话,仅仅的拦住众人不献祭与他们。
And with these sayings scarce restrained they the people; that they had not done sacrifice unto them。
14:19但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium; who persuaded the people; and; having stoned Paul; drew him out of the city; supposing he had been dead。
14:20门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去,
Howbeit; as the disciples stood round about him; he rose up; and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe。
14:21对那城里的人传了福音,使好些人作门徒。就回路司得,以哥念,安提阿去,
And when they had preached the gospel to that city; and had taught many; they returned again to Lystra; and to Iconium; and Antioch;
14:22坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道。又说,我们进入神的国,必须经历许多艰难。
Confirming the souls of the disciples; and exhorting them to continue in the faith; and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God。
14:23二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。
And when they had ordained them elders in every church; and had prayed with fasting; they mended them to the Lord; on whom they believed。
14:24二人经过彼西底,来到旁非利亚。
And after they had passed throughout Pisidia; they came to Pamphylia。
14:25在别加讲了道,就下亚大利去。
And when they had preached the word in Perga; they went down into Attalia:
14:26从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托蒙神之恩,要辨现在所作之工,就是在这地方。
And thence sailed to Antioch; from whence they had been remended to the grace of God for the work which they fulfilled。
14:27到了那里,聚集了会众,就述说神藉他们所行的一切事,并神怎样为外邦人开了信道的门。
And when they were e; and had gathered the church together; they rehearsed all that God had done with them; and how he had opened the door of faith unto the Gentiles。
14:28二人就在那里同门徒住了多日。
And there they abode long time with the disciples。


新约  使徒行传(Acts)  第 15 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1有几个人,从犹太下来,教训弟兄们说,你们若不摩西的规条受割礼,不能得救。
And certain men which came down from Judaea taught the brethren; and said; Except ye be circumcised after the manner of Moses; ye cannot be saved。
15:2保罗巴拿巴与他们大大的分争辩论,众门徒就定规,叫保罗,巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去,见使徒和长老。
When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them; they determined that Paul and Barnabas; and certain other of them; should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question。
15:3于是教会送他们起行,他们经过腓尼基,撒玛利亚,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。
And being brought on their way by the church; they passed through Phenice and Samaria; declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren。
15:4到了耶路撒冷,教会和使徒并长老,都接待他们,他们就述说神同他们所行的一切事。
And when they were e to Jerusalem; they were received of the church; and of the apostles and elders; and they declared all things that God had done with them。
15:5惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说,必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。
But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed; saying; That it was needful to circumcise them; and to mand them to keep the law of Moses。
15:6使徒和长老,聚会商议这事。
And the apostles and elders came together for to consider of this matter。
15:7辩论已经多了,彼得就起来,说,诸位弟兄,你们知道神早已在你们中间拣选了我,叫外邦人从我口中得听福音之道,而且相信。
And when there had been much disputing; Peter rose up; and said unto them; Men and brethren; ye know how that a good while ago God made choice among us; that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel; and believe。
15:8知道人心的神,也为他们作了见证。赐圣灵给他们,正如给我们一样。
And God; which knoweth the hearts; bare them witness; giving them the Holy Ghost; even as he did unto us;
15:9又藉着信,洁净了他们的心,并不分他们我们。
And put no difference between us and them; purifying their hearts by faith。
15:10现在为什么试探神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭,放在门徒的颈项上呢。
Now therefore why tempt ye God; to put a yoke upon the neck of the disciples; which neither our fathers nor we were able to bear?
15:11我们得救,乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。
But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved; even as they。
15:12众人都默默无声,听巴拿巴和保罗,述说神藉他们在外邦人所行的神迹奇事。
Then all the multitude kept silence; and gave audience to Barnabas and Paul; declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them。
15:13他们住了声,雅各就说,诸位弟兄,请听我的话。
And after they had held their peace; James answered; saying; Men and brethren; hearken unto me:
15:14方才西门述说神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取百姓归于自己的名下
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles; to take out of them a people for his name。
15:15众先知的话,也与这意思相合。
And to this agree the words of the prophets; as it is written;
15:16正如经上所写的,此后我要回来,重新修造大卫倒塌的帐幕,把那破坏的,重新修造建立起来。
After this I will return; and will build again the tabernacle of David; which is fallen down; and I will build again the ruins thereof; and I will set it up:
15:17叫馀剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。
That the residue of men might seek after the Lord; and all the Gentiles; upon whom my name is called; saith the Lord; who doeth all these things。
15:18这话是从创世以来,显明这事的主说的。
Known unto God are all his works from the beginning of the world。
15:19所以据我的意见,不可难为那归服神的外邦人。
Wherefore my sentence is; that we trouble not them; which from among the Gentiles are turned to God:
15:20只要写信,吩咐他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的牲畜,和血。
But that we write unto them; that they abstain from pollutions of idols; and from fornication; and from things strangled; and from blood。
15:21因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。
For Moses of old time hath in every city them that preach him; being read in the synagogues every sabbath day。
15:22那时,使徒和长老并全教会,定意从他们中间拣选人,差他们和保罗,巴拿巴,同往安提阿去。所拣选的,就是称呼巴撒巴的犹大,和西拉,这两个人在弟兄中是作首领的。
Then pleased it the apostles and elders; with the whole church; to send chosen men of their own pany to Antioch with Paul and Barnabas; namely; Judas surnamed Barsabas; and Silas; chief men among the brethren:
15:23于是写信交付他们,内中说,使徒和作长老的弟兄们,问安提阿,叙利亚,基利家外邦众弟兄的安。
And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
15:24我们听说有几个人,从我们这里出去,用言语搅扰你们,惑乱你们的心。(有古卷在此有你们必须受割礼守摩西的律法)。其实我们并没有吩咐他们。
Forasmuch as we have heard; that certain which went out from us have troubled you with words; subverting your souls; saying; Ye must be circumcised; and keep the law: to whom we gave no such mandment:
15:25所以我们同心定意,拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴,和保罗,住你们那里去。
It seemed good unto us; being assembled with one accord; to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul;
15:26这二人是为我主耶稣基督的名,不顾性命的。
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ。
15:27我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口诉说这些事。
We have sent therefore Judas and Silas; who shall also tell you the same things by mouth。
15:28因为圣灵和我们,定意不将别的重担放在你们身上。惟有几件事是不可少的,
For it seemed good to the Holy Ghost; and to us; to lay upon you no greater burden than these necessary things;
15:29就是禁戒祭偶像的物,和血,并勒死的牲畜,和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯,就好了。愿你们平安。
That ye abstain from meats offered to idols; and from blood; and from things strangled; and from fornication: from which if ye keep yourselves; ye shall do well。 Fare ye well。
1
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!