友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

(福尔摩斯同人)包租婆 作者:他化(晋江vip2012-07-30完结)-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    一个是,在留在房里毫无道理;另一个则是,我瞥了一眼那本杂志,通篇似乎都在论证。那种文章得仔细阅读,而论证类文章看起来太过枯燥无聊,得要专门研究的人才会对它有兴趣,至于我么,还是算了吧。
    我估算着该是时候去收拾餐具,顺便再送些饮料,便敲开了房门。
    显然此时福尔摩斯先生和华生先生都聊得很高兴。尤其是福尔摩斯先生,他的眼神中有一种说不清楚的东西在发着光。
    华生先生则是显得很兴奋。他转头看见我走了进来,对我语速轻快地说:“索尔兹伯里太太,我为刚才的失礼向您道歉。您可能不知道,我差点错过了什么。”
    “很庆幸您没有错过,华生先生。我接受你的道歉。但是也请注意您的身体,生气可不会对它带来什么好后果,作为医生你该最清楚不过了。”
    “谢谢您的忠告。我明白,我的身体已经好多了。”华生先生侧过脸颊,“感谢您让我能够住在这里。福尔摩斯先生,他是个非常有意思的人。”他就像个大孩子似的向我分享他所发现的。
    “是的,华生先生。在我看来,你与福尔摩斯先生都是很有意思的人。您该感谢的是上帝,先生。”
    华生先生一把将杂志塞进我的手里,示意我看,并说道:“知道么,福尔摩斯先生仅仅是凭借一些细节就能推测出许多东西,这简直太妙了。让我想到了埃德加。爱伦。坡笔下的杜班,我没想到这样的人物居然在生活中真的存在。”
    “您把我比作杜班,无疑是觉得在恭维我,”歇洛克。福尔摩斯先生的声音自华生先生身后传来,他立起身来,点燃烟斗,“不过,在我看来,杜班是个起码角色。他喜欢先沉默上一刻钟,再冷不丁打断朋友的思路,抛出句一针见血的话来,这种做派实在既肤浅又卖弄。当然,他分析问题有几分天赋;可他并不是爱伦。坡想象中的那么个奇才。”
    华生先生显然没有想到他所崇拜的书中人物被福尔摩斯先生批判得一无是处。
    看到这里或许有读者会疑惑,这样明明白白地在我面前谈论福尔摩斯先生的神秘职业真的合适么?
    事实上在租房协议完成之后,福尔摩斯先生和华生先生都有递交给我这个房东一份关于自身的简单概述,职业一栏清清楚楚。
    只是我没有想到,合租了这么久,这位华生先生才知道。
    “您读过加博里约的作品吗?”华生先生并不死心继续问,“勒考克算得上您心目中的侦探吗?”
    歇洛克。福尔摩斯先生嘲讽地翕开鼻孔吸了口气。“勒考克是个笨手笨脚的可怜虫,”他悻悻然地说,“他只有一点可取之处,那就是精力很充沛。那本书真叫我倒胃口。所有的问题,就在于怎样去指认一个不知姓名的刑事被告。这事我用二十四小时就能搞定,勒考克却花了六个多月。有这些时间,都可以写一本侦探教科书,教教他们什么事怎么做不就得了。”
    听完福尔摩斯先生的话后,华生先生的表情有些愤慨。他走到窗前,站在那儿望着下面熙熙攘攘的街道。
    “这些天来,既没有案件,也没有罪犯,干我们这一行的,空长个好脑袋瓜又有什么用?…………”福尔摩斯先生抱怨似的说了起来。
    一时间我也不知道说什么好,直觉告诉我得立刻转个话题。
    看着华生先生仍在窗边生闷气,我的目光也看向窗外。
    一个体格健壮、衣着平平的汉子在街对面慢慢走着,神情焦急地望着一个个门牌号码。他手里拿着一个蓝色大信封,很是显眼。
    “先生们,你们说,那个人在找什么呢?”我以眼神示意福尔摩斯先生和华生先生看向那个男人。





     第四章
    更新时间:2012…7…21 21:57:42 本章字数:4298

    蓝色的大信封足以显示出那个男人在送信。
    “您是说那个退役的海军陆战队中士吧,索尔兹伯里女士?”福尔摩斯先生急了口烟,慢条斯理地说。
    华生先生扭过头来,我看见他略不赞同的眼神。
    虽说我知道福尔摩斯先生神乎其神,潜意识是信服他所说的话的。但是当他用那种理所当然的口气说出你不知道的事物是,那骄傲的态度真的是讨厌极了。我敢说,如果要能够和福尔摩斯先生好好相处下去的话,你就必须要具备一颗圣母的心——它一定是宽容的、友善的、真诚的。否则,你会被福尔摩斯先生的自信和傲慢打击得体无完肤。
    我想华生先生现在的心情可能和我相类似,也许比我还要糟一点,对福尔摩斯先生的话将信将疑。
    正在这时,我看见那个汉子发现了我们的门牌号,正疾步穿过马路而来。
    没过多久,楼下就传来了一阵很响的敲门声、一个低沉浑厚的男性嗓音以及登上楼梯的沉重脚步声。
    他很快就出现在了门口,一步踏进房间,“给歇洛克。福尔摩斯先生的信。”说着便把信交给了福尔摩斯先生。
    福尔摩斯先生接过信的当口,华生先生突然对送信男子开口,语气和蔼:“劳驾,朋友,请问您是干什么工作的?”
    “信差呗,先生,”他粗声粗气地回答,“制服送去织补了。”
    “那以前呢?”华生先生一边问,一边有些幸灾乐祸地瞟了一眼福尔摩斯先生。
    “海军陆战队中士,先生,皇家轻步兵团的,先生。没有回信?好的,先生。”他两腿一并,举手敬了个礼,随即转身走了出去。
    我抬眼看见华生先生大吃一惊的脸色——那种好像经受了巨大打击一般不可置信的神色。
    我弯了弯嘴角,将餐桌收拾好,向正在看信的福尔摩斯先生和依旧呆愣着的华生先生说了一声便从房间里出来,回了卧室呆着。
    在房间里没有呆上多久,我就听见咚咚的敲门声。
    打开门见到洛伊太太正站在门口,她的怀里还抱着一只狗,不过我可看不出是什么品种的。
    洛伊太太是个非常温和的女人,年纪也不大,说话永远都是细声细气的,若是与人争辩还会脸红。我一直认为温柔似水说的就是她这样的。
    前几天听说她和洛伊先生要把这里的房子卖掉,搬到乡下去。
    我和洛伊太太也不是多相熟的人,只是点头之交罢了,她也从来没有主动找过我。今天来找我,实在想我想不出原因。
    我见她鼻子通红,好像还哭过,便邀请她进来坐坐。
    她摇了摇头,看着我支支吾吾地说:“不、不必。打扰您了,索尔兹伯里太太。我有一件事想得到您的帮助,请您务必不要拒绝我。”
    “当然。如果在我力所能及的范围内,我乐意之极。”我点了点头示意她说下去。
    “是这样,想必您知道我和我的丈夫将要搬离这里——就是今天……”
    “这么快,我是说,纳尔逊太太她们知道么?”
    “不,请听我说完,索尔兹伯里太太。我们的行李都打点好了,只是波比,我可怜的波比——”她低头看了看怀里的狗,眼眶中的泪水好像又要流出来了。
    我顺着她的眼光看去。
    那是一条上了年纪的狗,它呼吸困难,目光呆滞,这都表明它离死期不远了。说真的,从它雪白的鼻吻就可以看出,它早已过了犬类通常的大限之年。
    “——您应该看得出来。我们没法带着它一起回去了。我听说,您楼下的那位福尔摩斯先生是位药剂师,原本我想去拜托那位先生……”
    “可福尔摩斯先生不是兽医啊!不不不,他也不是药剂师。更何况您的爱犬我想要让它精神起来似乎不太可能了。”我出声打断了洛伊太太的话。
    她看着我愣了一下,“您误会了,索尔兹伯里太太。我并不是想挽救波比,只是,想让他能够痛痛快快地结束。我去楼下敲了门,但是似乎我去得不是时候,那位先生不在。但我、我马上必须得走了,否则今天天黑之前,我们可能没地方投宿。可以请你帮我把波比转交给福尔摩斯先生么,拜托了,索尔兹伯里太太。”
    正如洛伊太太所说的那样,她走得很匆忙。将波比交给我之后,她便和在楼下等候的洛伊先生一起登上了早已准备好的马车。
    我把波比放在了一张垫子上后,便安心地开始读今天的报纸,顺便等那两位忙碌的先生。
    直到下午,我才听到楼下有动静。
    我走下楼去,扣起食指敲门:“先生?先生?有人么?”
    过了好一会儿,我以为没有人正准备离开时,门被打开了。
    是华生先生。
    他看上去情况不太好,脸色泛白,额头还有冷汗,全身也没有力气的样子,似乎是累极了。
    “华生先生,您怎么了?需要我做点什么么?天啊……”看上去华生先生好像更虚弱了,“咦,这么只有您一个人?福尔摩斯先生就这样让一个虚弱的人独自回来吗?”
    我突然觉得这位福尔摩斯先生有点没有常识。
    “您有什么事吗,索尔兹伯里女士?”华生先生按了按太阳穴开口问我。
    “没什么事比您现在好好睡一觉更重要。为什么老是忘了您自己是一个伤患这样的事实呢?这只会让你吃足苦头罢了,别的可没什么好处,华生先生。”
    “别太严肃,女士。我很好。说您的事吧,我可不太想再和您聊我的身体状况了,我本人比谁都清楚。啊,不过如果您是来找福尔摩斯的话,您恐怕得过两个小时再来。那个老兄现在恐怕正坐在观众席上兴致勃勃地和着诺曼。聂鲁达的小提琴声打拍子呢。”
    “什么?!他放任您一个病人自己回来而去听音乐会?我没听错吧……”
    “……我没什么事,真的。只是有点累。女士,如果您……”
    “好的好的,我知道了,”我打断了华生先生的话,“是这样……,我想您是医生,应该有办法的是吧,求您让它别再受这份罪了。好啦,事情就是这样。但是波比的事不急,现在——您——请立刻去休息。”
    说罢,我便要转身走出房间。
    “啊,请留步,索尔兹伯里太太。我有一个问题想要请教您,因为您是位女性。”华生先生缓慢地说道,好像深怕我听不清似的。
    “请说。”
    “请问,您最有可能会把您的结婚戒指交给除了您丈夫之外谁呢?”
    “……恕我无法给您答案,先生。每个人的生活都不相同,那么感情的寄托也绝不一样。或许在你眼里一枚结婚戒指很贵重,但也可能在我眼里它其实一文不值。”沉默了一会儿,我向华生先生抛出了一个说了等于没说的答案,“您今天究竟遇到了什么,我实在好奇极了。能让您这样失魂落魄,难道说,您看见了幽灵?”
    “不是幽灵,女士。比那更糟。您知道布里克斯顿街吗?”
    “知道,那儿基本上都是荒废了的屋子,平常可没有什么人在哪儿走动。”
    “是的。但是就在昨天晚上,布里克斯顿街旁的劳里斯顿苑3号发生了一桩凶杀案,蹊跷极了。”
    “凶杀案?您是说有人被杀了?”
    “没错。您或许在明天的报纸上就能看到苏格兰场警官对它的报道了。案发现场发现了一枚金戒指,福尔摩斯说那是个关键,但是这些线索实在令人费解啊!”





     第五章
    更新时间:2012…7…21 21:57:42 本章字数:4612

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!