友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

travels with a donkey in the cevennes-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



wind。  To this I set my face; the road had disappeared; and I went 

across country; now in marshy opens; now baffled by walls 

unscalable to Modestine; until I came once more in sight of some 

red windows。  This time they were differently disposed。  It was not 

Fouzilhic; but Fouzilhac; a hamlet little distant from the other in 

space; but worlds away in the spirit of its inhabitants。  I tied 

Modestine to a gate; and groped forward; stumbling among rocks; 

plunging mid…leg in bog; until I gained the entrance of the 

village。  In the first lighted house there was a woman who would 

not open to me。  She could do nothing; she cried to me through the 

door; being alone and lame; but if I would apply at the next house; 

there was a man who could help me if he had a mind。



They came to the next door in force; a man; two women; and a girl; 

and brought a pair of lanterns to examine the wayfarer。  The man 

was not ill…looking; but had a shifty smile。  He leaned against the 

doorpost; and heard me state my case。  All I asked was a guide as 

far as Cheylard。



'C'EST QUE; VOYEZ…VOUS; IL FAIT NOIR;' said he。



I told him that was just my reason for requiring help。



'I understand that;' said he; looking uncomfortable; 'MAIS … C'EST 

… DE LA PEINE。'



I was willing to pay; I said。  He shook his head。  I rose as high 

as ten francs; but he continued to shake his head。  'Name your own 

price; then;' said I。



'CE N'EST PAS CA;' he said at length; and with evident difficulty; 

'but I am not going to cross the door … MAIS JE NE SORTIRAI PAS DE 

LA PORTE。'



I grew a little warm; and asked him what he proposed that I should 

do。



'Where are you going beyond Cheylard?' he asked by way of answer。



'That is no affair of yours;' I returned; for I was not going to 

indulge his bestial curiosity; 'it changes nothing in my present 

predicament。'



'C'EST VRAI; CA;' he acknowledged; with a laugh; 'OUI; C'EST VRAI。  

ET D'OU VENEZ…VOUS?'



A better man than I might have felt nettled。



'Oh;' said I; 'I am not going to answer any of your questions; so 

you may spare yourself the trouble of putting them。  I am late 

enough already; I want help。  If you will not guide me yourself; at 

least help me to find some one else who will。'



'Hold on;' he cried suddenly。  'Was it not you who passed in the 

meadow while it was still day?'



'Yes; yes;' said the girl; whom I had not hitherto recognised; 'it 

was monsieur; I told him to follow the cow。'



'As for you; mademoiselle;' said I; 'you are a FARCEUSE。'



'And;' added the man; 'what the devil have you done to be still 

here?'



What the devil; indeed!  But there I was。



'The great thing;' said I; 'is to make an end of it'; and once more 

proposed that he should help me to find a guide。



'C'EST QUE;' he said again; 'C'EST QUE … IL FAIT NOIR。'



'Very well;' said I; 'take one of your lanterns。'



'No;' he cried; drawing a thought backward; and again intrenching 

himself behind one of his former phrases; 'I will not cross the 

door。'



I looked at him。  I saw unaffected terror struggling on his face 

with unaffected shame; he was smiling pitifully and wetting his lip 

with his tongue; like a detected schoolboy。  I drew a brief picture 

of my state; and asked him what I was to do。



'I don't know;' he said; 'I will not cross the door。'



Here was the Beast of Gevaudan; and no mistake。



'Sir;' said I; with my most commanding manners; 'you are a coward。'



And with that I turned my back upon the family party; who hastened 

to retire within their fortifications; and the famous door was 

closed again; but not till I had overheard the sound of laughter。  

FILIA BARBARA PATER BARBARIOR。  Let me say it in the plural:  the 

Beasts of Gevaudan。



The lanterns had somewhat dazzled me; and I ploughed distressfully 

among stones and rubbish…heaps。  All the other houses in the 

village were both dark and silent; and though I knocked at here and 

there a door; my knocking was unanswered。  It was a bad business; I 

gave up Fouzilhac with my curses。  The rain had stopped; and the 

wind; which still kept rising; began to dry my coat and trousers。  

'Very well;' thought I; 'water or no water; I must camp。'  But the 

first thing was to return to Modestine。  I am pretty sure I was 

twenty minutes groping for my lady in the dark; and if it had not 

been for the unkindly services of the bog; into which I once more 

stumbled; I might have still been groping for her at the dawn。  My 

next business was to gain the shelter of a wood; for the wind was 

cold as well as boisterous。  How; in this well…wooded district; I 

should have been so long in finding one; is another of the 

insoluble mysteries of this day's adventures; but I will take my 

oath that I put near an hour to the discovery。



At last black trees began to show upon my left; and; suddenly 

crossing the road; made a cave of unmitigated blackness right in 

front。  I call it a cave without exaggeration; to pass below that 

arch of leaves was like entering a dungeon。  I felt about until my 

hand encountered a stout branch; and to this I tied Modestine; a 

haggard; drenched; desponding donkey。  Then I lowered my pack; laid 

it along the wall on the margin of the road; and unbuckled the 

straps。  I knew well enough where the lantern was; but where were 

the candles?  I groped and groped among the tumbled articles; and; 

while I was thus groping; suddenly I touched the spirit…lamp。  

Salvation!  This would serve my turn as well。  The wind roared 

unwearyingly among the trees; I could hear the boughs tossing and 

the leaves churning through half a mile of forest; yet the scene of 

my encampment was not only as black as the pit; but admirably 

sheltered。  At the second match the wick caught flame。  The light 

was both livid and shifting; but it cut me off from the universe; 

and doubled the darkness of the surrounding night。



I tied Modestine more conveniently for herself; and broke up half 

the black bread for her supper; reserving the other half against 

the morning。  Then I gathered what I should want within reach; took 

off my wet boots and gaiters; which I wrapped in my waterproof; 

arranged my knapsack for a pillow under the flap of my sleeping…

bag; insinuated my limbs into the interior; and buckled myself in 

like a bambino。  I opened a tin of Bologna sausage and broke a cake 

of chocolate; and that was all I had to eat。  It may sound 

offensive; but I ate them together; bite by bite; by way of bread 

and meat。  All I had to wash down this revolting mixture was neat 

brandy:  a revolting beverage in itself。  But I was rare and 

hungry; ate well; and smoked one of the best cigarettes in my 

experience。  Then I put a stone in my straw hat; pulled the flap of 

my fur cap over my neck and eyes; put my revolver ready to my hand; 

and snuggled well down among the sheepskins。



I questioned at first if I were sleepy; for I felt my heart beating 

faster than usual; as if with an agreeable excitement to which my 

mind remained a stranger。  But as soon as my eyelids touched; that 

subtle glue leaped between them; and they would no more come 

separate。  The wind among the trees was my lullaby。  Sometimes it 

sounded for minutes together with a steady; even rush; not rising 

nor abating; and again it would swell and burst like a great 

crashing breaker; and the trees would patter me all over with big 

drops from the rain of the afternoon。  Night after night; in my own 

bedroom in the country; I have given ear to this perturbing concert 

of the wind among the woods; but whether it was a difference in the 

trees; or the lie of the ground; or because I was myself outside 

and in the midst of it; the fact remains that the wind sang to a 

different tune among these woods of Gevaudan。  I hearkened and 

hearkened; and meanwhile sleep took gradual possession 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!