友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the decameron(十日谈)-第151章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



short while there underneath the Pine…Tree: such is his insatiate
desire; as he will not faile to come; and then you may proceede; as
you finde occasion。
  When Egano heard these Words; sodainely hee started out of Bed;
saying。 Doe I foster such a Snake in mine owne bosome? Gramercie
Wife for this politicke promise of thine; and beleeve mee; I meane
to follow it effectually。 So; on he put his Ladies Night…gown; her
formall head Attire and Chin…cloth; going presently downe into the
Garden; to expect Anichinoes comming to the Pine…Tree。 But before
the matter grew to this issue; let me demand of you faire Ladies; in
what a lamentable condition (as you may imagine) was poore Anichino;
to bee so strongly detained by her; heare all his amorous suite
discovered; and likely to draw very heavy afflictions on him?
Undoubtedly; he looked for immediate apprehension by Egano;
imprisonment and publike punishment for his so malapert presumption:
and had it proved so; she had much renowned her selfe; and dealt
with him but as he had justlie deserved。
  But frailtie in our feminine sex is too much prevalent; and makes us
wander from vertuous courses; when we are wel onward in the way to
them。 Madam Beatrix; whatsoever passed betweene her and Anichino; I
know not; but; either to continue this new begunne league for
further time; or; to be revenged on her husbands implicity; in
over…rashlie giving credit to so smooth a ly; this was her advise to
him。 Anichino; quoth she; Take a good Cudgell in thy hand; then go
into the Garden so farre as the Pine; and there; as if formerly thou
hadst solicited mee unto this secret meeting; only but by way of
approving my honestie: in my name; revile thy master so bitterly as
thou canst; bestowing manie sound blowes on him with thy cudgel; yet
urge the shame stil (as it were) to mee; and never leave him; til thou
hast beaten him out of the garden; to teach him keepe his bed
another time Such an apt Scholler as Anichino was in this kind;
needs no tutoring; but a word is enough to a ready Wit。 To the
Garden goes he; with a good willow cudgell in his hand; and comming
neere to the Pine…tree; there he found Egano disguised like to his
Lady; who arising from the place where he sate; went with chearefull
gesture to welcome him; but Anichino (in rough and stearne manner)
thus spake unto him。 Wicked shamelesse; and most immodest Woman; Art
thou come; according to thine unchaste and lascivious promise?
Couldest thou so easily credite; (though I tempted thee; to trie the
vertue of thy continencie) I would offer such a damnable wrong to my
worthy Master; that so deerely loves me; and reposeth his especiall
confidence in me? Thou art much deceived in me; and shalt finde;
that I hate to be false to him。
  So lifting up the Cudgell; he gave him therewith halfe a score
good bastinadoes; laying them on soundly; both on his armes and
shoulders: and Egano feeling the smart of them; durst not speake one
Worde; but fled away from him so fast as hee could; Anichino still
following; and multiplying many other injurious speeches against
him; with the Epithites of Strumpet; lustfull and insatiate Woman。
Go thou lewde beast (quoth he) most unworthy the title of a Lady; or
to be Wife unto so good a natured man; as my Mayster is; to whom I
will reveale thy most ungracious incivility to Morrow; that he may
punish thee a little better then I have done。
  Egano being thus well beaten for his Garden walke; got within the
doore; and so went up to his Chamber againe: his Lady there
demanding of him; whether Anichino came according to his promise; or
no? Come?
  quoth Egano; Yes Wife; he came; but deerely to my cost: for hee
verily taking me for thee; hath beaten me most extreamly; calling me
an hundred Whores and Strumpets; reputing thee to bee the wickedst
Woman living。 In good sadnesse Beatrix; I wondred not a little at him;
that he would give thee any such vile speeches; with intent to wrong
mee in mine honour。 Questionlesse; because hee saw thee to be
joviall spirited; gracious and affable towardes all men; therefore hee
intended to make triall of thine honest carriage。 Well Sir (sayde
shee) twas happy that hee tempted mee with words; and let you taste
the proofe of them by deeds: and let him thinke; that I brooke those
words as distastably; as you do or can; his ill deeds。 But seeing he
is so just; faithfull; and loyall to you; you may love him the better;
and respect him as you finde occasion。
  Whereto Egano thus replyed。 Now trust me thou hast said very well:
And me wi drawing hence the argument of his setled perswasion; that he
had the chastest Woman living to his wife; and so just a Servant; as
could not be fellowed: there never was any further discoverie of
this Garden…night accident。 Perhaps; Madame Beatrix and Anichino might
subtilly smile thereat in secret; in regard that they knew more then
any other else beside did。 But; as for honest meaning Egano; hee never
had so much as the verie least mistrust of ill dealing; either in
his Lady; or Anichino; whom hee loved and esteemed farre more
respectively uppon this proofe of his honestie towards him; then hee
would or could possibly have done; without a triall so playne and
pregnant。




                   THE SEVENTH DAY; THE EIGHT NOVELL

   WHEREBY APPEARETH; THAT AN HUSBAND OUGHT TO BE VERY WELL ADVISED;
    WHEN HE MEANETH TO DISCOVER ANY WRONG OFFERED HIS WIFE; EXCEPT
      HEE HIM…SELFE DO RASHLY RUN INTO ALL THE SHAME AND REPROACH

  Arriguccio Berlinghieri; became immeasurably jelous of his Wife
Simonida; who fastened a thred about her great toe; for to serve as
a small; when her amorous friend should come to visite her。 Arriguccio
findeth the fallacie; and while he pursueth the amorous friend; shee
causeth her Maide to lye in her bed against his returne: whom he
beateth extreamly; cutting away the lockes of her haire (thinking he
had doone all this violence to his wife Simonida:) and afterward
fetcheth her Mother and Brethren; to shame her before them; and so
be rid of her。 But they finding all his speeches to be utterly
false; and reputing him to bee a drunken jealous foole; all the
blame and disgrace falleth on himselfe。

  It seemed to the whole assembly; that Madam Beatrix; dealte somewhat
strangely; in the manner of beguiling her husband; and affirmed
also; that Anichino had great cause of fear; when she held him so
strongly by her beds side; and related all his amorous temptation。 But
when the King perceyved; that Madame Philomena sate silent; he
turned to Madam Neiphila; willing her to supply the next place; who
modestly smiling; thus began。
  Faire Ladies; it were an heavy burthen imposed on me; and a matter
much surmounting my capacity; if I should vainely imagine; to
content you with so pleasing a Novell; as those have already done;
by you so singularly reported: neverthelesse; I must discharge my
dutie; and take my fortune as it fals; albeit I hope to finde you
mercifull。
  You are to know then; that sometime there lived in our Citie; a very
welthy Merchant; named Arriguccio Berlinghieri; who (as many Merchants
have done) fondly imagined; to make himselfe a Gentleman by
marriage。 Which that he might the more assuredly do; he took to wife a
Gentlewoman; one much above his degree or element; she being named
Simonida。 Now; in regard that he delighted (as it is the usuall life
of a Merchant) to be often abroad; and little at home; whereby shee
had small benefit of his company; shee grew very forward in
affection with a young Gentleman; called Signior Roberto; who had
solicited hir by many amorous meanes; and (at length) prevailed to win
her favor。 Which favour being once obtained; affection gaddes so farre
beyond al discretion; and makes Lovers so heedelesse of their
private conversations: that either they are taken tardy in their
folly; or else subjected to scandalous suspition。
  It came to passe; that Arriguccio; either by rumour; or some other
more sensible apprehension; had received such intelligence
concerning his Wife Simonida; as he grew into extraordinarie jealousie
of her; refraining travaile abroad; as formerly he was wont to doe;
an
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!