友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

concerning christian liberty-第1章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






Concerning Christian Liberty

by Martin Luther





CONCERNING CHRISTIAN LIBERTY

LETTER OF MARTIN LUTHER TO POPE LEO X

Among those monstrous evils of this age with which I have now for 
three years been waging war; I am sometimes compelled to look to 
you and to call you to mind; most blessed father Leo。 In truth; 
since you alone are everywhere considered as being the cause of 
my engaging in war; I cannot at any time fail to remember you; 
and although I have been compelled by the causeless raging of 
your impious flatterers against me to appeal from your seat to a 
future councilfearless of the futile decrees of your 
predecessors Pius and Julius; who in their foolish tyranny 
prohibited such an actionyet I have never been so alienated in 
feeling from your Blessedness as not to have sought with all my 
might; in diligent prayer and crying to God; all the best gifts 
for you and for your see。 But those who have hitherto endeavoured 
to terrify me with the majesty of your name and authority; I have 
begun quite to despise and triumph over。 One thing I see 
remaining which I cannot despise; and this has been the reason of 
my writing anew to your Blessedness: namely; that I find that 
blame is cast on me; and that it is imputed to me as a great 
offence; that in my rashness I am judged to have spared not even 
your person。

Now; to confess the truth openly; I am conscious that; whenever I 
have had to mention your person; I have said nothing of you but 
what was honourable and good。 If I had done otherwise; I could by 
no means have approved my own conduct; but should have supported 
with all my power the judgment of those men concerning me; nor 
would anything have pleased me better; than to recant such 
rashness and impiety。 I have called you Daniel in Babylon; and 
every reader thoroughly knows with what distinguished zeal I 
defended your conspicuous innocence against Silvester; who tried 
to stain it。 Indeed; the published opinion of so many great men 
and the repute of your blameless life are too widely famed and 
too much reverenced throughout the world to be assailable by any 
man; of however great name; or by any arts。 I am not so foolish 
as to attack one whom everybody praises; nay; it has been and 
always will be my desire not to attack even those whom public 
repute disgraces。 I am not delighted at the faults of any man; 
since I am very conscious myself of the great beam in my own eye; 
nor can I be the first to cast a stone at the adulteress。

I have indeed inveighed sharply against impious doctrines; and I 
have not been slack to censure my adversaries on account; not of 
their bad morals; but of their impiety。 And for this I am so far 
from being sorry that I have brought my mind to despise the 
judgments of men and to persevere in this vehement zeal; 
according to the example of Christ; who; in His zeal; calls His 
adversaries a generation of vipers; blind; hypocrites; and 
children of the devil。 Paul; too; charges the sorcerer with being 
a child of the devil; full of all subtlety and all malice; and 
defames certain persons as evil workers; dogs; and deceivers。 In 
the opinion of those delicate…eared persons; nothing could be 
more bitter or intemperate than Paul's language。 What can be more 
bitter than the words of the prophets? The ears of our generation 
have been made so delicate by the senseless multitude of 
flatterers that; as soon as we perceive that anything of ours is 
not approved of; we cry out that we are being bitterly assailed; 
and when we can repel the truth by no other pretence; we escape 
by attributing bitterness; impatience; intemperance; to our 
adversaries。 What would be the use of salt if it were not 
pungent; or of the edge of the sword if it did not slay? Accursed 
is the man who does the work of the Lord deceitfully。

Wherefore; most excellent Leo; I beseech you to accept my 
vindication; made in this letter; and to persuade yourself that I 
have never thought any evil concerning your person; further; that 
I am one who desires that eternal blessing may fall to your lot; 
and that I have no dispute with any man concerning morals; but 
only concerning the word of truth。 In all other things I will 
yield to any one; but I neither can nor will forsake and deny the 
word。 He who thinks otherwise of me; or has taken in my words in 
another sense; does not think rightly; and has not taken in the 
truth。

Your see; however; which is called the Court of Rome; and which 
neither you nor any man can deny to be more corrupt than any 
Babylon or Sodom; and quite; as I believe; of a lost; desperate; 
and hopeless impiety; this I have verily abominated; and have 
felt indignant that the people of Christ should be cheated under 
your name and the pretext of the Church of Rome; and so I have 
resisted; and will resist; as long as the spirit of faith shall 
live in me。 Not that I am striving after impossibilities; or 
hoping that by my labours alone; against the furious opposition 
of so many flatterers; any good can be done in that most 
disordered Babylon; but that I feel myself a debtor to my 
brethren; and am bound to take thought for them; that fewer of 
them may be ruined; or that their ruin may be less complete; by 
the plagues of Rome。 For many years now; nothing else has 
overflowed from Rome into the worldas you are not 
ignorantthan the laying waste of goods; of bodies; and of 
souls; and the worst examples of all the worst things。 These 
things are clearer than the light to all men; and the Church of 
Rome; formerly the most holy of all Churches; has become the most 
lawless den of thieves; the most shameless of all brothels; the 
very kingdom of sin; death; and hell; so that not even 
antichrist; if he were to come; could devise any addition to its 
wickedness。

Meanwhile you; Leo; are sitting like a lamb in the midst of 
wolves; like Daniel in the midst of lions; and; with Ezekiel; you 
dwell among scorpions。 What opposition can you alone make to 
these monstrous evils? Take to yourself three or four of the most 
learned and best of the cardinals。 What are these among so many? 
You would all perish by poison before you could undertake to 
decide on a remedy。 It is all over with the Court of Rome; the 
wrath of God has come upon her to the uttermost。 She hates 
councils; she dreads to be reformed; she cannot restrain the 
madness of her impiety; she fills up the sentence passed on her 
mother; of whom it is said; 〃We would have healed Babylon; but 
she is not healed; let us forsake her。〃 It had been your duty and 
that of your cardinals to apply a remedy to these evils; but this 
gout laughs at the physician's hand; and the chariot does not 
obey the reins。 Under the influence of these feelings; I have 
always grieved that you; most excellent Leo; who were worthy of a 
better age; have been made pontiff in this。 For the Roman Court 
is not worthy of you and those like you; but of Satan himself; 
who in truth is more the ruler in that Babylon than you are。

Oh; would that; having laid aside that glory which your most 
abandoned enemies declare to be yours; you were living rather in 
the office of a private priest or on your paternal inheritance! 
In that glory none are worthy to glory; except the race of 
Iscariot; the children of perdition。 For what happens in your 
court; Leo; except that; the more wicked and execrable any man 
is; the more prosperously he can use your name and authority for 
the ruin of the property and souls of men; for the multiplication 
of crimes; for the oppression of faith and truth and of the whole 
Church of God? Oh; Leo! in reality most unfortunate; and sitting 
on a most perilous throne; I tell you the truth; because I wish 
you well; for if Bernard felt compassion for his Anastasius at a 
time when the Roman see; though even then most corrupt; was as 
yet ruling with better hope than now; why should not we lament; 
to whom so much further corruption and ruin has been added in 
three hundred years?

Is it not true that there is nothing under the vast heavens more 
corrupt; more pestilential; more hateful; than
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!