友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

36-the story of big klaus-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




the chest where his wife had hidden the real sexton; who was

sitting inside in a terrible fright。  The farmer opened the lid a

little way; and saw him inside。



'Ugh!' he shrieked; springing back。  'Yes; now I have seen him;

he looked just like our sexton。  Oh; it was horrid!'



So he had to drink again; and they drank till far on into the

night。



'You MUST sell me the wizard;' said the farmer。  'Ask anything

you like!  I will pay you down a bushelful of money on the spot。'



'No; I really can't;' said Little Klans。  'Just think how many

things I can get from this wizard!'



'Ah!  I should like to have him so much!' said the farmer;

begging very hard。



'Well!' said Little Klaus at last; 'as you have been so good as

to give me shelter to…night; I will sell him。  You shall have the

wizard for a bushel of money; but I must have full measure。'



'That you shall;' said the farmer。  'But you must take the chest

with you。  I won't keep it another hour in the house。  Who knows

that he isn't in there still?'



Little Klaus gave the farmer his sack with the dry skin; and got

instead a good bushelful of money。  The farmer also gave him a

wheelbarrow to carry away his money and the chest。  'Farewell;'

said Little Klaus; and away he went with his money and the big

chest; wherein sat the sexton。



On the other side of the wood was a large deep river。  The water

flowed so rapidly that you could scarcely swim against the

stream。



A great new bridge had been built over it; on the middle of which

Little Klaus stopped; and said aloud so that the sexton might

hear:



'Now; what am I to do with this stupid chest?  It is as heavy as

if it were filled with stones!  I shall only be tired; dragging

it along; I will throw it into the river。  If it swims home to

me; well and good; and if it doesn't; it's no matter。'



Then he took the chest with one hand and lifted it up a little;

as if he were going to throw it into the water。 



'No; don't do that!' called out the sexton in the chest。  'Let me

get out first!'



'Oh; oh!' said Little Klaus; pretending that he was afraid。  'He

is still in there!  I must throw him quickly into the water to

drown him!'



'Oh!  no; no!' cried the sexton。  'I will give you a whole

bushelful of money if you will let me go!'



'Ah; that's quite another thing!' said Little Klaus; opening the

chest。  The sexton crept out very quickly; pushed the empty chest

into the water and went to his house; where he gave Little Klaus

a bushel of money。  One he had had already from the farmer; and

now he had his wheelbarrow full of money。



'Well; I have got a good price for the horse!' said he to himself

when he shook all his money out in a heap in his room。  'This

will put Big Klaus in a rage when he hears how rich I have become

through my one horse; but I won't tell him just yet!'



So he sent a boy to Big Klaus to borrow a bushel measure from

him。



'Now what can he want with it?' thought Big Klaus; and he smeared

some tar at the bottom; so that of whatever was measured a little

should remain in it。  And this is just what happened; for when he

got his measure back; three new silver five…shilling pieces were

sticking to it。



What does this mean?' said Big Klaus; and he ran off at once to

Little Klaus。



'Where did you get so much money from?'



'Oh; that was from my horse…skin。  I sold it yesterday evening。'



'That's certainly a good price!' said Big Klaus; and running home

in great haste; he took an axe; knocked all his four horses on

the head; skinned them; and went into the town。



'Skins!  skins!  Who will buy skins?' he cried through the

streets。



All the shoemakers and tanners came running to ask him what he

wanted for them。  'A bushel of money for each;' said Big Klaus。



'Are you mad?' they all exclaimed。  'Do you think we have money

by the bushel?'



'Skins!  skins!  Who will buy skins?' he cried again; and to all

who asked him what they cost; he answered; 'A bushel of money。'



'He is making game of us;' they said; and the shoemakers seized

their yard measures and the tanners their leathern aprons and

they gave Big Klaus a good beating。  'Skins!  skins!' they cried

mockingly; yes; we will tan YOUR skin for you!  Out of the town

with him!' they shouted; and Big Klaus had to hurry off as

quickly as he could; if he wanted to save his life。



'Aha!' said he when he came home; 'Little Klaus shall pay dearly

for this。  I will kill him!'



Little Klaus' grandmother had just died。  Though she had been

very unkind to him; he was very much distressed; and he took the

dead woman and laid her in his warm bed to try if he could not

bring her back to life。  There she lay the whole night; while he

sat in the corner and slept on a chair; which he had often done

before。  And in the night as he sat there the door opened; and

Big Klaus came in with his axe。  He knew quite well where Little

Klaus's bed stood; and going up to it he struck the grandmother

on the head just where he thought Little Klaus would be。 

'There!' said he。  'Now you won't get the best of me again!'  And

he went home。



'What a very wicked man!' thought Little Klaus。  'He was going to

kill me!  It was a good thing for my grandmother that she was

dead already; or else he would have killed her!'



Then he dressed his grandmother in her Sunday clothes; borrowed a

horse from his neighbour; harnessed the cart to it; sat his

grandmother on the back seat so that she could not fall out when

he drove; and away they went。  When the sun rose they were in

front of a large inn。  Little Klaus got down; and went in to get

something to drink。  The host was very rich。  He was a very

worthy but hot…tempered man。



'Good morning!' said he to Little Klaus。  'You are early on the

road。'



'Yes;' said Little Klaus。  'I am going to the town with my

grandmother。  She is sitting outside in the cart; I cannot bring

her in。  Will you not give her a glass of mead?  But you will

have to speak loud; for she is very hard of hearing。'



'Oh yes; certainly I will!' said the host; and; pouring out a

large glass of mead; he took it out to the dead grandmother; who

was sitting upright in the cart。



'Here is a glass of mead from your son;' said the host。  But the

dead woman did not answer a word; and sat still。  'Don't you

hear?' cried the host as loud as he could。  'Here is a glass of

mead from your son!'



Then he shouted the same thing again; and yet again; but she

never moved in her place; and at last he grew angry; threw the

glass in her face; so that she fell back into the cart; for she

was not tied in her place。



'Hullo!' cried Little Klaus; running out of the door; and seizing

the host by the throat。  'You have killed my grandmother!  Look! 

there is a great hole in her forehead!'



'Oh; what a misfortune!' cried the host; wringing his hands。  'It

all comes from my hot temper!  Dear Little Klaus!  I will give

you a bushel of money; and will bury your grandmother as if she

were my own; only don't tell about it; or I shall have my head

cut off; and that would be very uncomfortable。'



So Little Klaus got a bushel of money; and the host buried his

grandmother as if she had been his own。



Now when Little Klaus again reached home with so much money he

sent his boy to Big Klaus to borrow his bushel measure。



'What's this?' said Big Klaus。  'Didn't I kill him?  I must see

to this myself!'



So he went himself to Little Klaus with the measure。



'Well; now; where did you get all this money?' asked he; opening

his eyes at the heap。



'You killed my grandmothernot me;' said Little Klaus。  'I sold

her; and got a bushel of money for her。'



'That is indeed a good price!' said Big Klaus; and; hurrying

home; he took an axe and killed his grandmother; laid her in the

cart; and drove off to the apothecary's; and 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!