友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

笑面人-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




           第三章 不安之海上的不安的人 

  船上有两个集中注意力的人,一个是老头儿,另一个是船主,请不要弄错,他不是这伙逃亡者的首领。船主注意海,老头儿注意天。这一个目不转睛地注视着海水,那一个一眼不眨地望着天空。船主在担心海水的动态,老头儿仿佛觉得天顶不大可靠。他仔细地观察从云隙里露出来的星星。 
  现在,天空还亮,几颗星星已经刺破了明亮的夜空。 
  天边很奇怪。笼罩天边的浓雾变幻不定。 
  陆地上雾多,海上云多。 
  船主怕海里起浪,所以单桅船还没有驶出波特兰海湾的时候,早已准备好索具。他不愿意等到驶出海岬再作准备。他把索具仔细地检查一遍,看见下桅索没有什么毛病,很好地支撑着上桅索,才放了心。这是一个要冒险加速航行的海员不得不注意的事情。 
  船头吃水比船尾多一尺半,这是这条单桅船的缺点。 
  船主一会儿看看航海罗盘,一会儿看看标准罗盘。用测角器对准岸上的目标,研究风的方位。单桅船起初是顺风,虽然比航路偏了五度,他觉得这还没有什么关系。他尽可能地自己把舵,好像他除了自己以外,不相信别人能像他一样利用自然的力量似的。因为舵如果把得好,就能维持航行的速度。 
  真正的风向跟表面的风向的差别决定船的速度。从表面上看,船似乎向着“风源”驶去,不过实际上并不完全是那样。单桅船既没有斜帆受风,也没有抢风行驶,只有在船尾当风的时候,我们才能直接辨别真正的风向。如果能够看见天上有一条条长长的云带指向天边的一点,那个点就叫做“风源”。但是今天晚上有好几种风,所以风向很混乱。怪不得船主对单桅船的左右摆动很不放心。 
  他小心翼翼地,然而也是大胆地掌着舵。他现在让船侧着风,注意突如其来的逆风,制止偏航,观察风的压力,留心舵柄的轻微震动,眼睛盯着船的各种动作,以及航速和阵风的变化。他沿着海岸走,为了怕发生意外,他总是躲着海岸上刮来的风,特别是现在,定风针和龙骨的交角比帆和龙骨的大,而且罗盘上指出的风向又总是靠不住,因为航海罗盘太小了。船主不时低下眼睛,虎视眈眈地注视着海水的各种形状。 
  不过,他有一回抬起头来,向天空里寻找猎户座的那三颗星。它们也叫做三贤星①,古代西班牙的领港人有一句老话:“见了三贤星,就离救世主②不远了。” 
  ①耶稣诞生后,东方三贤来向耶稣致敬。 
  ②指耶稣。 
  在船主了望天空的时候,站在另一头的老头儿正在自言自语:“看不见北极星,连红通通的南极星也看不见。一颗也看不清。” 
  其余的逃亡者都无忧无虑。 
  可是在逃亡引起的一阵狂欢过去以后,他们又不得不注意到他们是在北风呼啸的海洋上的事实,这正是滴水成冰的正月天气。船舱里待不下,因为里面的地方太小,并且塞满了包裹和行李。行李是旅客的,包裹是水手的。这是一条走私船,没有让人舒服的设备。所以旅客只好待在甲板上,幸亏他们要求不高。流浪汉过惯了露天生活,所以这样过夜没有什么困难。美丽的星星是他们的朋友,寒冷帮助他们走入睡乡,有的时候也帮助他们走向死亡。 
  可是我们刚才已经看见了,今天晚上没有美丽的星星。 
  朗独克人和热那亚人,挨着桅杆底下的那两个女人,钻在水手掷给他们的油布底下,等着吃晚饭。 
  秃顶老头儿一动也不动地站在船头上,好像不觉得冷似的。 
  船主从舵柄旁边发出一种带喉音的叫声,美洲有一种“欢呼鸟”,叫的就是这种声音。这伙人的首领听到了这个叫声,便走拢来,向船主说:“Etcheco iauna!”这是巴斯克话,意思是:“山沟里的庄稼汉”。这是老康大布里人在谈一件重要的事情的时候,叫别人注意的开头语。 
  船主用手指指老头儿,就用西班牙话跟首领交谈起来。这是西班牙山沟里的一种不大正确的土话。下面就是他们的问答: 
  “山沟里的庄稼汉,这个老东西是个什么人?” 
  “是一个人。” 
  “他说什么话?” 
  “什么话都说。” 
  “他会干什么?” 
  “什么都会。” 
  “哪国人?” 
  “哪国人也不是,哪国人都是。” 
  “他信什么神?” 
  “天主。” 
  “你管他叫什么?” 
  “疯子。” 
  “你说叫他什么来?” 
  “科学家。” 
  “在你们一伙里,他干什么?” 
  “干他现在干的。” 
  “是头目吗?” 
  “不是。” 
  “那么是什么?” 
  “是灵魂。” 
  头目和船主分手以后,又各人想各人的心事去了。隔了一会,“玛都蒂娜号”就驶出了海湾。 
  到了大海里,船就颠簸起来了。 
  一堆堆泡沫中间的海面显得粘糊糊的,从黄昏的微光里望去,波浪好像是一摊摊胆汁。这里那里,涌起一条条平坦的波浪,上面出现一条条皱纹和一点一点的星光,仿佛是一片被石头砸碎的玻璃。星光中心的漩涡里闪烁着一点磷光,好像从猫头鹰眼珠子里反射出来的微光。 
  像一个勇敢的游泳家一样,“玛都蒂娜号”骄傲地驶过令人颤栗的尚堡浅滩。尚堡浅滩是隐藏在波特兰湾海口上的一道障碍,这不是一道障碍栅,而是像一座圆剧场,一个水下的圆剧场,它的雕花的座位是被一圈圈的波浪冲出来的。对称的圆场子跟荣洛剧场一样高。早先有一个潜水夫,在一个透明的漩涡把他卷进去的时候,恍恍惚惚好像看见一个大洋里的科里塞翁①。尚堡浅滩就是这样。这儿是七头怪蛇搏斗的场所,也是海兽聚会的地点。据传说,在这个无底深潭里,一个叫做克拉堪的蜘蛛精,也叫做章鱼精,不知抓沉了多少船。黑暗的海洋多么可怕啊! 
  ①罗马时代的一个圆剧场,可容八万人,是罗马名胜之一。 
  人类对这种神怪的真实一无所知,只看见海上波浪的颤栗。 
  到了十九世纪,尚堡浅滩已经不存在了。不久以前建筑的防波堤,利用波浪冲激的力量,把这座高大的海底建筑物摧毁了。同样,一七六○年在克洛西筑成的码头,只消一刻钟的工夫,就改变了海潮的水流。潮是永远不变的东西。可是永远不变的东西,往往比我们所想像的更听话。 

             第四章 出现了一片怪云 

  头目起先管他叫疯子,后来又管他叫科学家的那个老头儿,一直没有离开船头。船开过了尚堡浅滩,他便同时注意天空和海洋。他一会儿低下头来看海,一会儿抬起头来看天,特别注意东北的天空。 
  船主把舵柄交给一个水手,跨过放船缆的舱口,穿过上甲板的过道,走到船头。 
  他不是从正面走到老头儿跟前的,而是站在他的身后,伸开手,倒背着胳膊,歪着头,张大了眼睛,扬起了眉毛,嘴角上挂着一个介乎尊敬与嘲笑之间的好奇的笑容。 
  不是因为有自言自语的习惯,就是因为已经觉到背后有人,老头儿一面注视天空,一面嘟嘟囔囔地说: 
  “近百年来,计算赤经的子午线上有四颗星:北极星,仙后星,仙女星和飞马座的壁宿星。可是现在一颗也看不见。” 
  他机械地一句接一句地讲着,嘴里半截肚里半截,含糊不清,一出嘴唇就听不清了,看样子,他好像不愿意讲似的。自言自语是精神之火的轻烟。 
  船主打断了他的话:“老爷……” 
  老头儿想得出了神,也许是有点聋,他接着说: 
  “星斗少,而风又太大。风时常离开自己的轨道,扑到海岸上去,而且是垂直扑下来的。这是因为陆地上比海上热。陆地上空气轻。海上浓重的空气于是就流到陆地上去弥补空隙。这就是高空四面八方的风都吹向陆地的缘故。必须在计算出来的纬度和猜想出来的纬度之间抢风行驶。只要观测出来的纬度跟猜想出来的纬度的差别,每三分钟不超过十海里,或者每四分钟不超过二十海里,我们的航路就没有问题。” 
  船主鞠了一躬,可是老头儿没有看见。老头儿穿的那件衣服,好像牛津大学或者格廷根大学教授的长袍,一副傲岸倔强的姿态,动也不动。像一位鉴定波涛和人类的专家似的,他在观察海洋,研究海浪,仿佛他在要求喧腾的海浪给他发言的机会,好教它们学点东西似的。他是教师,也是预言家,好像深渊的巫师。 
  他自言自语地说下去,也许是有意说给别人听的吧。 
  “如果舵柄是一只舵轮的话,我们还可以斗它一下。如果船速是每小时四海里,在舵轮上加十五公斤的力量,船行时就会产生十五万公斤的效力。如果把缆索多绕两圈,效力还要大。” 
  船主又鞠了一躬,说: 
  “老爷……” 
  老头儿的身体没有动,只回过头来,瞪着眼睛望着他。 
  “叫我博士好了。” 
  “博士先生,我是船主。” 
  “唔,”“博士”说 
  博士(我们以后就这样称呼他吧)似乎愿意讲话了: 
  “船主,有英国的八分仪么?” 
  “没有。” 
  “没有英国的八分仪,你就根本不能测定高度。” 
  “远在英国的八分仪以前,巴斯克人就测量高度了,”船主回答说。 
  “注意逆帆。” 
  “必要时我放松帆索。” 
  “你测量过船的速度吗?” 
  “测量过。” 
  “什么时候?” 
  “刚才。” 
  “怎么测量的?” 
  “用测程仪测量的。” 
  “你注意三角板了没有?” 
  “注意了。” 
  “沙漏走三十秒钟的时间是不是准确?” 
  “准确。” 
  “你能肯定两个玻璃器中间的洞没有被沙磨坏么?” 
  “能够肯定。” 
  “你是不是用子弹的摆动测验过沙漏?拿一根……” 
  “拿一根用湿麻絮拉过的平直的绳子吊住子弹,是不是?当然这样做过。” 
  “绢子擦过蜡没有?要不然绳子会有伸缩性。” 
  “擦过” 
  “你试过测程仪吗?” 
  “我用子弹试沙漏,用炮弹检查测程仪。” 
  “炮弹的直径是多少?” 
  “一尺” 
  “重量够了!” 
  “这是我们的老单桅战船‘拉·卡斯·德·巴格朗号’的一颗旧炮弹。” 
  “是无敌舰队的吗?” 
  “是的。” 
  “就是有六百名兵士、五十名水手和二十五尊大炮的那条船么?” 
  “详细的情形只有海底知道。” 
  “水对炮弹的抵抗力是怎么计算的?” 
  “用德国标尺。” 
  “把海水对悬炮弹的绳子的冲力算进去了么?” 
  “算进去了。” 
  “结果怎样?” 
  “水的抵抗力是八十五公斤。” 
  “那就是说船速每小时四法海里。” 
  “三荷兰海里。” 
  “这不过是船速与海流速度的差。” 
  “对。” 
  “你把船开到哪儿去?” 
  “到罗约拉和圣赛巴斯田中间的一个我熟悉的小海湾。” 
  “赶快沿着目的地的纬度走。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!