友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛7 底牌-第18章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,可能是戴手套拿的,反正最后的指纹一定属于班森太太本人。是的,真容易--真简单。不过仍算谋杀案呀!完美的罪行。可是动机呢?他依旧不解--为什么杀人?  他问道:〃班森太太死后,梅瑞迪斯小姐没分到财产吧?〃 哈普摇摇头,〃没有。她才去六星期左右。我想那个地方不好待。小姐们通常都干不久。〃  巴特依然想不通。小姐们都干不久,可见女主人难相处。但是,安妮·梅瑞迪斯如果不快乐,可以学前几任侍伴一走了之。用不着杀人--出发是不合理的报复。他摇摇头。这个说法不合情理。 〃谁分到班森太太的钱?〃 〃大人,我不清楚,我相信是侄儿侄女之类的。但是数目不多--分起来就不多了--听说她大部分的收入来自养老金。〃 那就没什么问题喽。不过班森太太暴毙,安妮·梅瑞迪斯没报告她在康比爱克城待过,这一切叫人难以释怀。 他辛勤查访。医生的口气清晰果决。没有理由相信不是意外呀。小姐--想不起她姓什么了,可人的姑娘,一副无奈的样子--当时她烦乱又可怜。还有教区牧师。他记得班森太太的最后一位侍伴--看来亲切朴实,常陪班森太太上教堂。班森太太--不难相处--只是对年轻人有点儿严厉。她是严谨的基督徒。 巴特另外找了一两个人,却没打听到可用的资料。人家几乎想不起安妮·梅瑞迪斯小姐了。她在当地住过一两个月--如此而已--她的个性不鲜明,没给人留下持久印象。〃可人的小东西〃似乎是大家公认的形容辞。 班森太太的形象则明显一点--是个自以为是的女壮士,害侍伴们十分辛苦,又常常换佣人,很不讨人喜欢,但也仅此而已。 然而,巴特探长离开德文郡的时候,总觉得安妮·梅瑞迪斯小姐基于某一理由故意害死雇主。                                第二十三章 丝袜为证巴特探长坐火车穿越英格兰往东走的时候,安妮·梅瑞迪斯和露达·达威斯正在赫邱里·白罗的座谈室里。 安妮早晨收到邮寄的邀请函,不愿意赴约,露达好不容易说服她。 〃安妮,你真懦弱--是的,懦弱。学鸵鸟把脑袋埋进沙堆是没有用的。命案发生了,你是嫌犯之一--也许看来最不象--〃 安妮带点幽默说:〃这样最糟糕。通常都是看来最不象的人干的。〃 露达不为所动说:〃不过你是其中之一,别翘起鼻子,假装命案太难闻,跟你无关。〃 安妮始终说:〃本来就跟我无关嘛。我意思是说,我愿意回答警方的问题,而这位赫邱里·白罗却是局外人。〃 〃你若不合作,想置身事外,他会怎么想呢?他会以为你作贼心虚。〃 〃我当然不是心虚,〃安妮冷冷说。 〃宝贝,我知道,你不可能杀人。但是多疑的外国佬不知道呀。我想我们该乖乖到他家。否则他会来这儿,设法套佣人的口风。〃 〃我们没有佣人。〃 〃我们有爱斯特威尔嬷嬷。她跟谁都乱嚼舌根!来安妮,我们去吧。一定很好玩。〃 〃我不懂他为什么要见我。〃安妮很固执。 露达不耐烦地说:〃当然是想赢过警方嘛。他们常常如此--我是指业余侦探,他们认定苏格兰场的人全是笨蛋,没有脑筋。〃 〃你认为白罗这个人很聪明?〃 露达说:〃他看来不象福尔摩斯。我想他年轻时很棒。当然啦,现在老糊涂了。他至少六十岁了吧。噢,来,安妮,我们去见见这个老头子。他也许会说说另外几个人的可怕事迹。〃 安妮说:〃好吧。露达,你就喜欢这些。〃 露达说:〃大概事不关己,我才这样吧。安妮,你真笨,不在恰当的时刻抬头望一眼。否则你下半辈子靠敲诈过活,可以跟公爵夫人一样富裕。〃 就这样,那天下午三点钟,露达·达威斯和安妮·梅瑞迪斯坐在白罗那间整洁的屋子里,用旧式的玻璃杯喝黑草莓汁,她们不喜欢喝,却又不好意思拒绝。 白罗说:〃小姐,你肯应邀前来,真好。〃 安妮含含糊糊说:〃我乐于尽量协助你。〃 〃是一点记忆的小问题。〃 〃记忆?〃 〃是的,我已经问过洛瑞玛太太、罗勃兹医生和德斯帕少校。哎呀,没有一个人说出我渴望的答案。〃 安妮继续用质疑的目光打量他。 〃小姐,我要你回想那天晚上夏塔纳先生家的客厅。〃 安妮脸上露出疲乏的阴影。难道她永远摆脱不了那个恶梦吗? 白罗注意她的表情。 他和颜悦色说:〃我知道,小姐,我知道。痛苦,不是吗?这是很自然的。你这么年轻,头一次接触恐怖的事情。也许你从来没听过或见过暴毙的场面。〃 露达的双脚在地板上蠢蠢不安。 〃噢?〃安妮说。 〃脑筋往回转。我要你说说记忆中那间屋子的情形。〃 安妮满怀疑虑瞪着他。〃我不懂?〃 〃你懂的。椅子、桌子、装饰品、壁纸、窗帘、拨火工具……你全都看见了。你不能描述一下吗?〃 安妮迟疑一下,皱皱眉。〃噢,我懂了。很难。我大概记不清。我说不出壁纸的花色,我想墙上刷了油漆--颜色不明显。地上有地毯。有一架钢琴。〃她摇摇头。〃我真的说不出什么了。〃 〃小姐,你没试呀。你一定记得某件物品、某一样装饰物、某一件小玩意儿?〃  安妮慢慢说:〃我记得有一盒埃及珠宝,在窗边。〃 〃噢,就在房间另一头,跟放小匕首的桌子相隔很远。〃 安妮望着他。〃我没听说匕首放在哪一张桌子上。〃 白罗自忖道:没那么笨,否则我就不是赫邱里·白罗了!只要她跟我熟一点,就知道我从来不布这么粗的陷阱! 他说:〃你说一盒埃及珠宝?〃 安妮答得很热心。〃是的--有些很迷人。蓝的和红的;还有珐琅。一两个迷人的戒指。另有甲虫型的宝石--但是我不太喜欢。〃 白罗咕哝道:〃夏塔纳先生,他是大收藏家。〃 安妮同意道:〃是的,一定是。屋里摆满东西。不可能一下子全看尽。〃 〃那你说不出什么特别引起你注意的东西喽。〃 安妮微笑说:〃只有一瓶菊花,谁好久没换了。〃 〃啊,是的,佣人往往不太讲究这种事。〃白罗沉默一两分钟。 安妮怯生生说:〃我恐怕没注意到--你要我注意的东西。〃 白罗客客气气微笑。〃没关系,孩子。机会本来就不大。告诉我,你最近有没有见过德斯帕少校?〃 他发现少女脸上泛出浅浅的红潮。她回答说:〃他说他过不久会来看我。〃 露达鲁莽地说:〃可是他没来!安妮和我可以确定这一点。〃 白罗向他们眨眨眼睛。 〃能叫两位这么迷人的小姐相信某人无辜--真幸运。〃 露达暗想:〃噢,老天,他慢慢显出法国作风来了,害我尴尬。〃 她站起来,端详墙上的几幅蚀刻版画。她说:〃棒极了。〃 白罗答道:〃还不错。〃 他犹豫半晌,望着安妮,终于说:〃小姐,不知道能不能请你帮个忙--噢,跟命案无关,完全是私事。〃  安妮显得有点吃惊,白罗装出尴尬的表情继续说:〃是这样,你知道,圣诞节快要到了。我得买礼物送给许多侄女和孙侄女。现在要选购小姐们喜欢的东西真难。哎呀,我的眼光相当落伍。〃 〃噢?〃安妮欣然问道。 〃丝制长袜,喏,丝制长袜是不是受欢迎的礼物?〃 〃是的,的确是。收到丝袜挺不错的。〃 〃你这么说我就放心了。我想请你帮忙。我弄到一些颜色不同的丝袜,总共大概十五或十六双。你能不能逐一检视,替我挑出六双你认为最讨人喜欢的?〃 安妮笑着站起来说:〃当然可以。〃 白罗解释说:〃我提前寄包裹。看,小姐,丝袜在这儿,请你替我选六双。〃 他转身拦住跟在他后面的露达。 〃至于这位小姐,我要招待她看一样东西。梅瑞迪斯小姐,我猜你一定不想看。〃 〃是什么?〃露达嚷道。 他压低了嗓门。〃小姐,是一把刀--曾经有十二个人用它来刺死一名男子。国际卧车公司送我当纪念品。〃 〃恐怖,〃安妮叫道。 〃哇!让我瞧瞧,〃露达说。 白罗带她走进另一个房间,边走边说话。〃国际卧车公司送给我,是因为--〃他们已踏出房门外。 他们三分钟后回来,安妮迎上前去。〃白罗先生,我认为这六双最好看。这两双是完美的黄昏色调。浅一点的颜色则等夏天到了,傍晚有日光时会相当怡人。〃 〃多谢,小姐。〃 他再请她们喝黑草莓汁,她们婉谢了;最后他送小姐们到门口,边走边谈。客人走后,他回到房间,整理乱糟糟的桌子。那堆丝袜仍乱糟糟堆在那儿。白罗算算六双选出来的,再算算其它的丝袜。 他一共买了十九双,现在只剩下十七双了。他慢慢点点头。 第二十四章 剔除三位凶手?巴特探长抵达伦敦,直接来找白罗。当时安妮和露达已走了一个多钟头。 探长立即报告他在德文郡研究的成果。 他说:〃我们向这方面发展--毫无疑问。夏塔纳说:'家居型的意外'就是指这个。不过动机问题难倒我了。她为什么害死女主人呢?〃 〃朋友,这方面我大概能帮你忙了。〃 〃说吧,白罗先生。〃 〃今天下午我做了一个小实验。我请小姐和她的朋友来这儿。我照例问那天晚上房间里有什么东西。〃 巴特好奇地打量他。 〃你对这个问题很热中。〃 〃是的,很管用,让我知道不少事情。梅瑞迪斯小姐疑心重;凡事都抱怀疑的态度。于是赫邱里·白罗使出最棒的一招。他假意设下笨拙的陷阱。小姐提到一盒首饰。我说:'是不是在房间另一头,跟放匕首的桌子隔得很远?'小姐没落入圈套。她巧妙避开了。这一来她对自己很满意,戒心就松了。原来此行的目标就在此!想诱她承认知道匕首放在什么地方,而她发现了!她自以为击败了我,精神大振,遂大谈珠宝,原来她注意到不少细节。而屋里其它的东西她都想不起来了--只记得有一瓶菊花没换水。〃 〃怎么?〃巴特说。 〃怎么,意义重大呀。假设我们对这个女孩子一无所知,由她的话来推想她的性格。她注意到花儿--那她喜欢花喽?不,有一大钵早开的郁金香,爱花的人应该一眼就注意到,她却没提起。不,说话的是领薪水的侍伴--她曾负责在花瓶中换上新鲜的水--而且这位姑娘喜欢珠宝,注意珠宝。这至少有提示作用吧?〃巴特说:〃啊,我渐渐看出你的打算了。〃 〃不错,前几天我告诉过你,我把自己的底牌亮出来了。那天你叙述她的身世,奥利佛抬头讲出一段惊人的话,我立刻想到一个重点。命案发生后,梅瑞迪斯小姐仍得工作谋生,可见她不是为谋财而杀人。那又为什么呢?我斟酌梅瑞迪斯小姐浮面显出的性格。她生性胆怯,贫穷,却穿得考究,喜欢漂亮的东西。这种人比较不可能当凶手,却可能当小偷吧?我立刻问艾尔顿太太的习性整不整洁。你说她生性邋遢。我做了一个假设。如果安妮·梅瑞迪斯小姐人格有缺陷--属于会在大商店顺手牵羊的一型;假设这位贫穷的可人儿私自拿了雇主的一两次东西,譬如胸针啦,一两枚银币啦,一串珠子啦;艾尔顿太太漫不经心,懒懒散散,以为东西是她自己不小心弄丢的。她不会怀疑温柔的小帮手。可是现在换了不同型的雇主--注意细节--也许会指控安妮·梅瑞迪斯偷窃。这可能是她杀人的动机。我前几天说过,梅瑞迪斯小姐只会因恐惧而杀人。她知道雇主会指证窃案;唯有雇主死了,她才能得救。于是她掉换药瓶,班森太太死了,至死还以为是自己弄错,不疑心吓慌了的侍伴姑娘动手脚。〃 巴特探长说:〃有此可能。只是假设,却颇有可能。〃 〃朋友,不但
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!